言葉の力??
テレビが5チャンネル程見られなくなって早5日 ![]()
表示は相変わらず、“衛星からの電波が来ないから復旧を
お待ち下さい”的な英語のまま…。
数日前よりダメな感じ。ただ放って待ってても直らないカモ ![]()
問い合わせ先の電話番号やメールアドレスが出てはいますが…
そんな高尚な英語…デキナイってばっっ
仕事で忙しいカズ君に連絡してって頼むのもなんだし、ブライアン
にお願いするにも英語が必要だし ![]()
で、結局自分でやることにしました ヾ(;´Д`A)
辞書を隣に英文を10コ作ること1時間。
単語の持つ言葉の強さが分からないので、命令文にならない
様に注意はしたつもりですが、どーかな…。
しかも、気まぐれ《!?》な私のパソコンはメールを送れない事が
多々あり…何度も×②同じアドレスに送っちゃった ![]()
先日、カズ君が夜遅くまで頑張って作った英文の資料が会社
で話題になったそうです。
誓約書的な内容の物だったんですが、辞書から英単語を引用
したトコロ…“ストロング過ぎてサインが出来ない”と言われたと
言っていました。
【ルー〇柴さんみたいな文章です
最近、カズ君がルー語を
家で話す様になってきました。】
皆さん優しい方ばかりなので、単語の意味以外に背景の様な
ものを教えてくれた上で、資料自体は褒めてくれた様ですが ![]()
意味が強い…と言われたのは、日本で言う【誓約書】を英語に
変換して用いた熟語に関してで、アメリカ人の方の主張した点は、
“神に誓うとか、聖書に手を置いて誓う意味だから、結婚する時
にしかしない事を、仕事でもする必要があるのか…”とのコト。
カズ君の辞書も私の辞書《2人は違うメーカーの電子辞書》もその
言葉しか変換されなかったからそれを使ったんだけどね ![]()
辞書には細かい事って載って無いし、知らん !!!
私の失礼かもしれない(!?)文章にもちゃんと対応して頂けるの
かしら…
||Φ|(|゚|∀|゚|)|Φ||
独立記念日が近づいてきたので、星条旗の色のドーナツや
ケーキが店頭に並んでいます。
原色の赤と青の☆のデザート…色がね…量がね…(笑)
そんな訳で週末は近くでも花火が上がるので、早くから場所
取り。 *・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。..。.:*・゜゚・* !!!!!
おにぎりとお茶じゃ無く、ハンバーガーと炭酸持って、虫よけスプレー
して出掛けますょ ![]()
その日位はエセアメリカ人になって一緒にお祝いだぁ ヽ(´▽`)/
| 固定リンク


コメント
いまさらながら言葉の壁は大きそうですね
家から出て英語に浸かるしかないかな~《他人事》努力して覚えるしかありませんね~
独立記念日を祝ってひと時だけでもUSA人に染まって下さい・・・
投稿: hiyoko | 2009年7月 1日 (水) 23時05分